birmaga.ru
добавить свой файл

1
УДК 802.1 (072)

Методическое пособие для самостоятельной работы студентов-переводчиков

2 курса. (ПУПР уч. В.Д.Аракин 1,2,3 уроки)

Составители: Костина Т.А., Михно Н.А.

AN EMERGENCY CASE
I found the patient sitting under a blanket on an examination couch. He was a thin, neat-looking man in a blue suit and a white collar, with a small moustache, carefully-brushed hair and horn-rimmed spectacles. He looked worried, but unfortunately not like an immediate candidate for the operating table.

“Well now, what’s the matter?” I began, as briskly as possible.

“I am extremely sorry to have troubled you, Doctor. Extremely sorry indeed.” He spoke quietly, with a faint Cockney accent. “I have taken you away from your no doubt well-earned rest. I apologize, Doctor, and ask your forgiveness for that which I have done.”

“That’s quite all right. It’s what I’m here for. What’s the matter with you, please?” I said.

He suddenly grabbed his abdomen with both hands and groaned.

“Abdominal pain?” I asked turning quickly the pages of my surgical text-book through my mind. “Colicky, no doubt? Any relation to food?”

He relaxed, looked round and whispered, “Are we alone, Doctor?”

“Alone? I assure you, professional confidences will not be divulged.1

“Well, Doctor, it’s like this. The Professor operated on me six months ago – partial gastrectomy2. All was well, Doctor, until three days ago. Then I began to have pains.” He groaned as another spasm caught him. “Something shocking, Doctor. Tonight, after supper, I coughed and found something hard in my throat.” He looked over his shoulder again and whispered, “It was a metal nut, Doctor. Then five minutes later I produced a screw. And after that two more nuts and a bit of spring. I’ve been bringing up bits of iron all night, Doctor. So I thought I’d better come along here.”

“That’s almost impossible. Are you sure?”


“Look, Doctor,” he said proudly. From his pocket he pulled out several nuts and bolts and a small-coiled spring. We looked at them solemnly. Our eyes lifted and met. I licked my lips.

“They could have come from a surgical retractor,3” I murmured.

He nodded, “That’s what I thought, Doctor,” he went on in a low voice. “After my operation I heard a rumour something was missing.4

“Let me have a look at your stomach,” I said.

There was a gastrectomy scar, about six months old.

“This might be serious”, I suggested.

“That’s why I came here, Doctor,” he continued calmly.

“Mind,5 I’m not one of those people that makes trouble with law courts and that. But if anything happened …
1professional confidences will not be divulged – профессиональная тайна будет сохранена.

2partial gastrectomy - частичная гастроектомия

3surgical retractor – расширитель

4I heard a rumour something was missing – я слышал (прошел слух), что что-то пропало

5Mind – зд. Имейте в виду

SCOTLAND



Hogmanay1, haggis2, North Sea oil, the Loch Ness Monster3 and whisky are just a few of the things Scotland is famous for. Although it forms part of the United Kingdom, Scotland has a distinct character of its own and a Scotsman is furious if a Sassenach4 unwittingly uses the term England instead of Great Britain5 or the United Kingdom.

On the whole Scottish national consciousness is cultural and sentimental, and not much concerned with language. The Gaelic language, a Celtic tongue, is still used rather than English among the people of some remote Highland districts, but elsewhere most of the people are not of Celtic origin and would have no possible reason for wanting to introduce the Gaelic, which would be an entirely foreign tongue. The English language is spoken all over Scotland with a variety of regional accents, but all of these can be at once recognized as Scottish, with the vowels and consonants pronounced more nearly as written than in standard English or any of the regional accents of England.


NOTES


  1. Hogmanay – Scottish word for New Year’s Eve.

  2. haggis – Scottish dish made of parts of a sheep mixed together and cooked in a bag made from a sheep’s stomach.

  3. Loch Ness Monster – Loch Ness is a large lake in Inverness, Scotland, where a mysterious animal is supposed to live.

  4. Sassenach – A disparaging word used by the Scottish to refer to an English (Saxon) person.

  5. Great Britain / the United Kingdom – Do you know the difference between these two names? Great Britain refers to the large island which includes England, Scotland and Wales; the United Kingdom is this island plus Northern Ireland.



Meals in England



1.Англичане обычно завтракают, едят ланч, пьют чай, обедают или в домах попроще – завтракают, обедают, пьют чай и ужинают.
2.За завтраком англичане едят обычно больше, чем жители континента.
3.Но обычный английский завтрак – это овсянка или хлопья с молоком или сливками с сахаром (но не один шотландец, а Шотландия – это родина овсянки, никогда не кладет в нее сахар), бекон и яйца, мармелад (апельсиновый), тосты с маслом, чай или кофе.
4.Ланч обычно едят в час дня.
5.В любом Лондонском кафе или ресторане на ланч обычно подают баранью котлету, бифштекс с картофелем или холодное мясо или рыбу, салат и пикули, за ними следует пудинг или фрукты.
6.Некоторые англичане выпивают стакан легкого пива.
7.На чай, который обычно пьют в 5 часов, собирается вся семья.
8.Кроме чая обычно едят ветчину или язык, салат, хлеб с маслом, консервированный лосось, копченую селедку, затем консервированные фрукты со сливками или заварным кремом.
9.Чай обычно очень крепкий.
10.В некоторых домах обед является основным приемом пищи.
11.По всей Англии время обеда 7 часов вечера.

1.Сначала я его не мог узнать и не сводил с него глаз несколько минут.

Мне казалось, что он очень сильно мне напоминает моего друга, с которым я учился в одном институте.

2.Из-за того, что у нее больной ребенок на руках и очень мало денег (ни на что не хватает), она чувствовала себя совершенно беспомощной.
3.Увидев человека, раздающего на углу какие-то листовки, он остановил машину и жестом попросил того подойти поближе.
4.Будь осторожна, переходя улицу, убедись, что водители остановились на их красный свет, чтобы тебя не переехали.
5.Если вы хотите выяснить настоящий ли это Чиппендейл, садитесь, чтобы убедиться, удобное ли оно.

Если оно не удобное, то это подделка.
6.Он считал, что он не может предложить ей выйти за него замуж, поскольку всё еще жил на содержании собственных родителей.
7.Хотя у него уходили целые часы, чтобы рассмотреть все документы, он не полагался на свою секретаршу и делал все сам.
8.Пусть каждый останется при своем мнении, но я уверена, что я абсолютно права.
9.Все лето он провел за городом и все новости узнавал только по радио.
10.Он выбрал себе эту профессию ещё когда учился в школе.

Но его сестра, чьи взгляды на жизнь были другими, утверждала, что все профессии одинаковы для неё.
11.Послушай, Гек, ты видел когда-нибудь эти штучки - спички?

Все говорят, что они очень удобны.
12.На твоем месте я бы с нетерпением ждала каникул и меньше думала об экзаменах.
13.Если вы как-нибудь встретите Дашу на улице, скажите ей, чтобы она пришла поразвлекать нас.
14.Посмотри на того человека за тем столиком, но не оглядывайся.
15.Она была уверена, что эти две дороги где-то встречаются.

И если она будет вести машину достаточно быстро, то ей удастся его перехватить.
16.Как бы она ни старалась, ей никак не удавалось успокоить ребенка и утешить подругу.
17.Том и Гек решили купить подарки для себя, для тёти Полли и вдовы Дуглас, а остальные деньги положить в банк, чтобы их не украли.
18.Пойдешь со мной погулять?

- Нет, я сделала только половину домашнего задания, а остальные упражнения очень трудные.

19.Удобство этой новой газовой плиты превзошло все её ожидания.
20. Она невзлюбила служанку и потребовала, чтобы служанку уволили.

Но он сказал, что служанка делает всю работу по дому и он не может обойтись без неё.

to depend on
1.Она кормит моих кошек, когда я уезжаю по делам.
2.Эти рабочие ремонтируют крышу в нашем доме.
3.Мисс Томпсон присматривала за её детьми, когда она была на работе.
4.Сэм Уэллер приносил завтрак своему хозяину каждое утро.
5.Мэри Поппинс нянчила детей в семье Бэнксов.

1. Карина не была бы такой несчастной, если бы у нее не болел зуб.
2.Если ты съешь все эти груши и яблоки, а также виноград, у тебя обязательно будет болеть живот.
3.Если бы у меня заболело колено, я бы использовала «Фенолгон».
4.Работа была бы сделана вовремя при условии, что вовремя было бы доставлено оборудование.
5.Если бы мы жили в Африке, мы бы бегали босиком круглый год.

А если бы мы жили в Англии, то ходили бы зимой без чулок.
6. Узнав эту шокирующую новость, она чувствовала, что не в состоянии выполнять какую-нибудь работу в тот день.
7.Все, присутствовавшие при этой сцене, увидели, что эти два молодых человека похожи как два брата.
8.Несмотря на то, что мама плакала, мальчик отказался говорить, где он был все это время.
9.Как бы она не старалась его убедить, что это вредно, он не мог отказаться от сигарет и виски и тому подобного.

10.Детективы отыскали дом, но в нем не было ни одного человека.
11.Ремонт закончили, но в комнате ещё нет мебели и мы не можем въехать.
12. Если ты будешь ходить без шляпы, у тебя обязательно будет солнечный удар.
13.Когда она открыла дверь, я увидела, что она совершенно голая.


  • Ты собираешься купаться?


14.Когда я у него попросил рецепт, он прописал мне 10-мильную прогулку каждый день, хотя я не люблю ходить пешком.

15.Сколько времени уйдет на то, чтобы приготовить лекарство по этому рецепту?

16. Я не могу понять, что он за человек.
17.Не все условные предложения имеют союз «если».
18.Я не уверена, что я смогу её узнать, если не буду знать, как она выглядит.
19.Нет ничего лучше жарящегося лука для пробуждения аппетита.
20.Она поинтересовалась, как он выглядит и носит ли он шляпу или нет.
21.А что тебе обычно приписывают от боли в ухе (если у тебя болит ухо)?
22. У ребенка часто болят уши?
23.Что у тебя болит?


  • Все болит.


24.Всем, кроме орлов, больно смотреть на солнце.
25.Мне больно ходить (нога болит).
26.Ты принимаешь много лекарств?
27.Чем занимается твой брат?

  • Он студент – медик.


28.Отель был переполнен, не было ни одной свободной комнаты, и нам пришлось спать на столах.
29.Осень только приближается, но все деревья уже стоят голые.
30.Какого цвета обои вы бы предпочли?

- Мне не нравятся обои.
31. А что он за человек?
32.Он прирожденный борец, бегает по

утрам и купается в море круглый год.

- А как он выглядит?

  • Высокий, худой, смуглый, босиком,

с непокрытой головой, одет в шорты.
33. Все студенты нашего университета проходят обследование легких каждый год.
34.Мне нужно пойти к врачу и поставить пломбу, но я боюсь.
35. Она задыхалась, ей потребовалось несколько минут, чтобы начать глубоко дышать.
36.Вам часто приходится принимать пилюли от головной боли?
37.Мальчика лечили от кори, но оказалось, что у него просто грипп.
38. Какая бы болезнь у вас не была, вы обязательно должны придерживаться диеты.
39.Такие несчастные случаи происходят каждый день.
40. Вы выглядите очень плохо, вам придётся пойти в больницу и сделать рентген.
41. С чего лучше начать осматривать Лондон?
42.Такие деньги ходили в обращении много лет назад.

43.Когда врач щупает пульс, он определяет, насколько хорошо циркулирует кровь и работает сердце.

44.Он пошел в аптеку, чтобы заказать лекарство.
Ключи:

Критический случай



Я застал пациента на кушетке для обследований под одеялом. Он был худой, опрятный человек в голубом костюме с белым воротничком, с небольшими усами, аккуратно подстриженными волосами и в очках в роговой оправе. Он выглядел обеспокоенно, но к несчастью не походил на непосредственного пациента на операционный стол.

«Ну, и что случилось?» – начал я насколько можно оживленнее.

«Мне ужасно жаль, что я побеспокоил вас, доктор. Действительно очень жаль». Он говорил тихо с легким акцентом кокни. «Я отвлек вас от несомненно заслуженного отдыха. Я прошу вашего прощения за свой поступок».

«Все в порядке. Именно для этого я и здесь. Что с вами случилось?» - спросил я.

Вдруг он схватился за живот обеими руками и застонал.

«Боль в брюшной полости?» - спросил я, перелистывал в памяти страницы своего учебника по хирургии». «Колики, без сомнения? Связано ли это с едой?»

Он расслабился, огляделся и прошептал: «Мы одни, доктор?».

«Одни? Я уверяю вас, что профессиональная тайна будет сохранена».

«Ну, доктор, все было так. Профессор оперировал меня шесть месяцев назад – частичная гастроектомия. Все было хорошо, доктор, но три дня назад у меня начались боли». Он застонал при очередном спазме.

«Что-то ужасное, доктор. Сегодня вечером, после ужина я кашлянул и обнаружил что-то твердое в горле». Он снова оглянулся и прошептал: «Это была гайка, доктор. Затем через пять минут я достал винт. А затем еще две гайки и кусок пружины. Я доставал кусочки железа всю ночь. Поэтому, я подумал, что лучше прийти к вам».

«Но это невозможно. Вы уверены?»

«Посмотрите, доктор», гордо сказал он. Из кармана он достал несколько гаек и болтов и небольшую пружину. Мы торжественно смотрели на всё это. Мы подняли глаза, и они встретились. Я облизал губы.

«Возможно, что они попали в желудок из расширителя», - пробормотал я.


Он кивнул, «Именно так я и думал, доктор», продолжал он тихо. «Я слышал, что что-то пропало после моей операции».

«Давайте посмотрим на ваш живот», - предложил я.

На нем был шрам от гастроектомии шестимесячной давности.

«Это может быть серьёзно», - предположил я.

«Поэтому я и пришел сюда, доктор», - спокойно продолжал он.

«Имейте в виду, я не из тех людей, которые создают проблемы с судами и тому подобным. Но если бы что-то случилось…»
Шотландия

Шотландский Новый год, хаггис, нефть Северного моря, лохнесское чудовище – это только малая часть того, чем знаменита Шотландия. Хотя Шотландия является частью Объединенного Королевства, у неё есть свои отличительные особенности, и любой шотландец приходит в ярость, если англичанин бездумно говорит «Англия» вместо «Великобритания» или «Объединенное Королевство».

В целом, национальное сознание шотландцев – культурное и сентиментальное, и они не слишком беспокоятся о языке. Гальский язык, один из кельтских языков, всё ещё чаще употребляется, чем английский среди населения некоторых отдаленных высокогорных районов, но где-либо ещё, большинство людей не гальского происхождения не имеют необходимости общаться на гальском языке, т.к. он является для них иностранным языком. На всей территории Шотландии говорят на английском языке, но со множеством региональных акцентов, но их можно узнать как шотландский, где гласные и согласные звуки произносятся ближе к написанию в отличии от обычного английского языка или любого регионального акцента в Англии.


  1. The usual meals in England are breakfast, lunch, tea, dinner or in simple houses breakfast, dinner, tea and supper.

  2. The English breakfast is usually bigger meal than they have on the Continent.
  3. But the usual English breakfast consists of porridge or cornflakes with milk or cream and sugar (but a Scotsman never puts sugar into porridge and Scotland is the home of porridge), becon and eggs, marmelade (made of oranges), buttered toasts, tea or coffee.


  4. Lunch is usually eaten at one o’clock.

  5. In a London café or restaurant lunch is usually served with mutton, beefsteak, with chips or cold meat or fish, salad and pickles, it is followed with a pudding or fruit.

  6. Some Englishmen drink a glass of light beer.

  7. Afternoon tea gathers all the family together.

  8. Besides tea people eat ham or tongue, salad, bread and butter, tinned salmon, kipper, it is followed with tinned fruit, cream or custard.

  9. The tea is usually very strong.

  10. In some houses dinner is the biggest meal of the day.

  11. Dinner time throughout England is 7 o’clock.


___________________________________________________________

1. I couldn’t recognize him at first and kept an eye on him for several minutes.
He seemed to bear a strong resemblance to a friend of mine with whom I had studied at the same institute.
2. Having a sick child on her hands and being pressed for money she felt quite helpless.
3. Seeing a man giving out some leaflet at the corner he stopped his car and motioned to him to approach.
4. Be careful when crossing the street, make sure that the drivers stopped on the red light lest to be run over.
5. If you want to find out whether it is a genuine Chippendale, make yourself seated to make sure whether it is comfortable. If it is not comfortable it is a imitation.
6. He considered he couldn’t ask her to marry him, for he still depended on his parents.
7. Though it took him hours to look through all the documents he didn’t depend on his new secretary to do it and did everything himself.
8. Let’s agree to differ, I am quite sure of my being right.
9. He spent all the summer in the country depending on the radio for the new and information.
10. He chose this profession when still at school.

But his sister whose views on life were different claimed that all the professions were absolutely alike for her.

11. Look here, Huck, have you ever seen these new little things-matches?

They say they are very convenient.
12. If I were you I should look forward to the coming holidays and think less about the exams.
13. If you happen to run into Dasha somewhere in the street, ask her to come and amuse us.
14. Look at the man at that table but don’t look about.
15. She was sure these two roads were to join somewhere.

And if she drove the car quickly enough she would manage to intercept him.
16. No matter how hard she tried she couldn’t sooth the child and comfort her friend.
17.Tom and Huck decided to buy presents for themselves, aunt Polly and widow Doughlass and to bank the rest of the money lest it should be stolen.
18. Will you join me for a walk?


  • No, thanks. I have done only half of my hometask and the rest of the exercises are very difficult.


19.The convenience of the new gas-stove surpassed all her expectations.

20. She came to dislike the servant and demanded that he should lay her off.

But he said he depended on her for all the work about the house.

to depend on
1. I depend on her for giving food to my cats when I leave on my business.
2. We depend on these workers for repairing the roof of our house.
3. She depended on Miss Tompson for looking after her children when she was at the office.

4. The master depended on Sam Waller for bringing him breakfast every morning.
5. The Banks depended on Mary Poppins for looking after their children.
_______________________________________________________________________
1. Karina wouldn’t have been so unhappy if she hadn’t had a toothache.
2. If you eat up all these pears and apples as well as the grapes you are sure to have a stomachache.

3. If my knee hurt I should use “Fenolgon”.

4. The work would have been done in time on condition that the equipment had been shipped in time.

5. If we lived in Africa we should run bare-foot all the year round.

And if we lived in England we should go bare-legged in winter.
6. On learning the shocking news she felt she was in no condition to do any work that day.
7. All those present at the scene (witnessing the scene) saw these two young men were as like as two brothers.
8. In spite of mother’s tears the boy refused to tell where he had been all that time.
9. No matter how hard she tried to prove to him that it was harmful he couldn’t give up cigarettes and whiskey and the like.
10. The detectives searched the house, but it was empty.
11. We are through with the repairs but the room is still bare and we can’t move in.
12. If you go bare-headed you are sure to have a sunstroke.
13. When she answered knock I saw her quite naked.


  • Are you going to have a bath?


14. When I asked him for a prescription he prescribed a 10-mile walk every day though I don’t like walking.
15. How long will it take the chemist to have the prescription made up?
16. I can’t understand what he is like.
17. The conjunction “if” is hardly available in all the conditional sentences.
18. I am not sure if I shall be able to recognize her if I don’t know what she looks like.
19. There is nothing like frying onions for a good appetite (to give somebody a good appetite).
20. She wondered what he looked like and whether he went bare-headed or not.
21. What does the doctor usually prescribe for your earache?
22. Does the child often have earaches?
23. What aches you?

  • I ache all over.


24. It hurts everybody’s eyes except the eagle’s to look at the sun.

25. My foot hurts (me) when I walk.
26. Do you take many medicines?
27. What is your brother?

  • He is a medical student.

28. The hotel was packed there wasn’t any vacant room and we had to sleep on tables.

29. The autumn is only coming but all the trees are bare.
30. What colour wallpapers would you prefer?


  • I prefer bare walls.


31. And what is he like?
32. He is an inborn fighter, goes in for jogging every morning and swims in the sea all the year round. – And what does he look like?

– He is tall, thin, dark, bare-footed, bare-headed wearing shorts.
33. All the students of our university have their lungs checked up every year.

34. I must see the dentist and have my tooth filled but I am afraid.
35. She was short of breath, it took her several minutes to begin breathing in deeply.
36. Do you often have to take pills for your headaches?
37. The boy was treated for measles but he appeared to have just a flue.
38. No matter what disease you are having you must keep to a diet.
39. Such accidents occur every day.
40. You are looking very bad you will have to go to the hospital and be x-rayed.
41. What is it better to begin sightseeing London with? (What shall we begin sightseeing London with?)
42. Such money was in circulation many years ago.
43. When the doctor feels the pulse he finds out how well your blood circulates and your heart works.
44. He went to the chemist’s to have the medicine made up.