birmaga.ru
добавить свой файл

1
УДК 372.016:811.133.1


И.В. Микута

(Новосибирский государственный педагогический университет)

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ ИГР ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ АУДИТОРНЫХ ЗАНЯТИЙ ПО ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ В ВУЗЕ

In the article under consideration is the use of lexical games as the way to increase the efficiency of the French lessons at the university.

В последнее время мы наблюдаем с одной стороны, последовательное уменьшение аудиторных часов, выделяемых на занятия по практике письменной и устной речи, а с другой - снижение общеобразовательного уровня студентов, поступающих на языковой факультет, ослабление их мотивированности, неумение организовать планомерную и эффективную самостоятельную работу по изучению иностранного языка. Таким образом преподаватели вузов оказываются перед дилеммой: существенно сокращать программу и снижать требования к овладению иностранным языком или же стараться компенсировать сокращение часов повышением эффективности аудиторных занятий. Всем понятно, что первый путь тупиковый и ведет к профанации языкового вузовского обучения, снижению престижа факультета и вуза в целом. Следовательно, одной из первоочередных задач преподавателей вузов является необходимость организации самостоятельной работы студентов и одновременно максимальное повышение эффективности аудиторных занятий. Одним из способов интенсифицировать занятия является использование языковых и речевых игр.

О необходимости использовать игры в процессе обучения иностранным языкам написано много. Никто не сомневается в том, что игры на уроке позволяют повысить мотивацию учащихся, увеличить темп занятия, повысить его эффективность, снизить утомляемость учащихся и т.д. Однако, если в средней школе учителя на уроках довольно активно1 используют игровые моменты, то в вузах играм в целом уделяется существенно меньше внимания, причем предпочтение отдается речевым (ролевым) играм. Не отрицая важности последних, следует все же заметить, что языковые игры (лексические и грамматические) способны существенно повысить эффективность занятий студентов.


На первых курсах вуза перед студентом стоит довольно сложная задача - запоминание большого количества лексических единиц. К сожалению, в стандартах третьего поколения не прописывается количество лексических единиц, необходимых для успешного пользования иностранным языком, но если обратиться к Программе Министерства просвещения СССР для педагогических институтов по практике письменной и устной речи французского языка 1983 года (Программы 1983: 47-70), то мы найдем в ней указания, касающиеся пополнения словаря студента на каждом году обучения.

Согласно авторам Программы, словарный минимум 1 курса включает 1200 полнозначных единиц, на 2 курсе активный словарь обогащается за счет усвоения еще 1400 полнозначных единиц, а к концу 3 курса словарь-минимум студента должен составлять 3200 полнозначных единиц. На старших курсах активный словарь студента должен увеличиться еще на 1800 единиц (1000 на 4 курсе и 800 на 5). Таким образом к концу пятилетнего обучения студент должен активно владеть примерно 5 тысячами лексических единиц.

Обратимся теперь к Общеевропейским компетенциям владения иностранным языком (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком 2005). В самом документе описание компетенций на каждом из 6 уровней дается при помощи дескрипторов и не содержит указания на конкретное количество лексических единиц, владение которыми является необходимым для выполнения задач данного уровня. Однако под эгидой Совета Европы эксперты в области обучения языкам выпустили справочники (т.н. Référentiels), в которых дается подробный перечень лексических и грамматических форм, необходимых для овладения учащимся на каждом конкретном уровне2. Так для уровня В2 (что соответствует примерно концу 4 курса бакалавриата) приводится список, включающий 6380 лексических единиц, необходимых для продуктивных и рецептивных видов речевой деятельности (Référentiel 2004: 362-416).

Таким образом, можно считать, что в среднем студент языкового факультета в течение одного учебного года должен освоить 1000-1200 лексических единиц.


Усвоение лексики невозможно без ее повторения. С целью обеспечения повторения авторы учебников включают новые лексические единицы в многочисленные упражнения (лексические и грамматические). Однако, вследствие сокращения аудиторных часов, выполнить и проверить все упражнения на занятии не представляется возможным, равно как и положиться на сознательность студентов, предложив им выполнить эти упражнения самостоятельно.

Если речь идет о наиболее употребительной лексике высокой степени сочетаемости, то обеспечить ее повторяемость довольно легко. Эти лексические единицы обязательно будут встречаться в устных и письменных текстах, учащиеся будут вынуждены использовать их при говорении. Что же касается так называемой тематической лексики, которая не обладает высокой частотностью в речи, то ее усвоение невозможно без специально организованной работы, и вот в этом случае неоценимую пользу могут оказать лексические игры.

Игры, о которых пойдет речь ниже, не требуют больших временных и материальных затрат на изготовление и, несмотря на свою простоту, можно даже сказать, примитивность, хорошо воспринимаются взрослой аудиторией. Итак, для повторения и закрепления лексики можно использовать следующие упражнения:

1) «Снежный ком» (boule de neige). Это самая простая игра, не требующая никакого специального материала. Задачей студента является повторение высказывания предыдущего участника с его расширением. Например, для повторения названий животных преподаватель предлагает студентам дополнить фразу  Je suis allé au zoo et jai vu un tigre  (Я сходил в зоопарк и увидел там тигра). Второй учащийся повторяет это высказывание и добавляет название другого животного: Je suis allé au zoo et jai vu un tigre et un lion и т.д. Данная игра обеспечивает повтор всеми учащимися названий животных, закрепление рода (благодаря использованию неопределенного артикля), развивает оперативную память.


Использовать «снежный ком» можно при изучении практически любой лексической и многих грамматических тем. Например,

- Au supermarché jai acheté … (названия продуктов + частичный артикль);

- Dans mon sac il y a… (т.н. «классная» лексика + неопределенный артикль);

- Au restaurant jai mangé … (названия блюд + частичный артикль);

- J’ai des amis en/au… (названия стран + использования предлогов).

Еще одним достоинством «снежного кома» является возможность его усложнения, что очень важно для взрослой аудитории. Можно предложить учащимся добавлять не одно слово, а существительное с числительными, определениями и т.п. Например, Dans mon sac il y a un grand cahier rouge, trois crayons de couleur, 200 grammes de bonbons

2) Ещё одна простая, но от этого не менее эффективная игра, это всем известный «гусёк» или jeu de loie. Учащиеся бросают кубик и передвигаются по клеткам поля, на которых нарисованы или наклеены картинки. Задача игрока правильно назвать на иностранном языке изображенный предмет. Подобная игра может носить тематический характер (все картинки относятся к одной теме) или же соединять лексику нескольких тем.

Изготовление игры не требует каких-то особых материалов: фишки, кубик, поле (картон или ватман), на котором рисуется дорожка произвольной формы из клеток с номерами и картинки. Их можно нарисовать или использовать готовые, вырезанные из всевозможных журналов, календарей и рекламных буклетов. Кстати, можно предложить студентам самим сделать подобные игры на новую лексику, что еще более усилит учебный эффект языковой игры, сэкономит время преподавателя и повысит заинтересованность студентов.


Игру также можно усложнять: за ошибку в роде существительного, произношении игрок может пропускать ход, вместо называния изображенного предмета игрок может придумывать предложение с этим словом и т.п.

3) Третью игру можно условно назвать «Дирижер» (le chef-dorchestre), поскольку первый раз она нам встретилась именно под таким названием в одном из учебников французского языка для детей. Игра состоит из комплекта (10-15 штук) одинаковых по размерам карточек, на одной стороне которых изображены различные музыкальные инструменты. На одной карточке вместо музыкального инструмента наклеено изображение дирижера. Все карточки раскладываются по кругу рубашкой вверх. Игроки по очереди берут одну карточку, показывают всем изображение и называют музыкальный инструмент на французском языке (можно несколько усложнить задание и предложить не просто называть инструмент, а употреблять его во фразе Je joue du violon, de laccordéon). После этого карточка кладется снова на стол рубашкой вверх на прежнее или на другое место. Игра продолжается до тех пор, пока один из игроков не найдет карточку с изображением дирижера (le chef-dorchestre), он и становится победителем.

Подобную игру можно использовать и для других тематических групп: «директор зоопарка» (животные), «директор рынка» (овощи и фрукты), «фермер» (домашние животные), «врач» (части тела), «портфель» (канцелярские принадлежности) и т.п.

4) При повторении лексики можно использовать и уже готовые детские игры, такие как тематическое лото, мемори (эта игра называется ещё pexeso). За основу простой лексической игры можно взять карточную игру в «пьяницу». Стопка карточек с картинками кладется на стол рубашками вверх. Играющие по очереди берут верхнюю карточку, называют изображенный на ней предмет и, если слово названо ими правильно, кладут карточку рядом со стопкой картинкой вверх. Если же игрок затрудняется назвать предмет или называет его с ошибкой, то он должен забрать все открытые карточки и в дальнейшей игре использовать их. Побеждает тот, у кого не будет на руках карточек к моменту, когда все карточки первоначальной стопки будут открыты.


Если в «снежный ком» можно играть всей группой, то количество игроков в остальных играх - «гусек», «дирижер», лото, мемори, «пьяница» - ограничено (от 2 до 4 человек), т.е. студенческую группу необходимо разделять на несколько микрогрупп. Преподаватель получает возможность объединять студентов в микрогруппы таким образом, чтобы добиться максимальной эффективности от игры, сэкономить свое время, переложив задачу контроля усвоения лексики на сильных студентов, улучшить психологическую атмосферу в группе.

Лексические игры можно использовать на различных этапах урока: в начале - для создания благоприятной атмосферы и повторения лексического материала, который будет в дальнейшем использоваться в речи, в середине или конце занятия - для снятия усталости, в конце занятия, когда остается несколько минут до звонка и нет смысла начинать какое-то более серьезное упражнение.

Использование подобных лексических игр позволяет добиваться того, что даже самые ленивые студенты, которые не занимаются систематически самостоятельно, овладевают лексическим минимумом, совместные игры сплачивают студенческую группу, превращают изучения языка в приятное и увлекательное занятие.

Список использованной литературы

1. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка (русская версия). - М.: Издательство Московского государственного лингвистического университета, 2005.

2. Петричук, И.И. Ещё раз об игре / И.И. Петричук // Иностранные языки в школе. – 2008. - № 2. – стр. 37-42.

3. Программы педагогических институтов. Сборник №7. - М.: Просвещение, 1983.

4. Niveau B2 pour le français (utilisateur/apprenant indépendant). Un référentiel / J-Cl. Blacco, S. Bouquet, R. Porquier. – P. : Didier, 2004.

1 Правда сами школьные учителя иностранного языка считают, что игра используется в основном на занятиях с младшими школьниками, а при обучении старшеклассников игры на уроке используются эпизодически (Петричук 2008:39).

2 В настоящее время для французского языка в издательстве Didier вышли 5 справочников для уровней A1.1 DILF, A1, A2, B1, B2.