birmaga.ru
добавить свой файл

1
СОГЛАШЕНИЕ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ


                          В ОБЛАСТИ ВЕТЕРИНАРИИ
                 (к постановлению n 815 от 9 июля 1994г.)
Правительства государств - участников  настоящего  Соглашения,  далее
именуемые - Стороны;
    руководствуясь желанием установить сотрудничество в области ветерина-
рии в целях предотвращения распространения инфекционных болезней животных
и взаимного предохранения территорий от эпизоотий,
    исходя из  интересов благоприятного развития хозяйственных и торговых
связей между государствами,
    согласились о нижеследующем:
 

СТАТЬЯ 1

    Стороны будут осуществлять сотрудничество  в  области  ветеринарии  и
принимать необходимые меры по предотвращению распространения инфекционных
болезней животных с территории одной Стороны на территории других  Сторон
при перевозках  всех  видов  подконтрольных  ветеринарному надзору грузов
всеми видами транспорта.

СТАТЬЯ 2

    Для реализации положений настоящего Соглашения в качестве  компетент-
ных органов Стороны уполномочивают свои центральные государственные вете-
ринарные службы.
    Для координации сотрудничества Стороны создают Совет по сотрудничест-
ву в области ветеринарии в составе руководителей ветеринарных служб госу-
дарств, правительства которых являются участниками настоящего Соглашения.

СТАТЬЯ 3

    В своей  работе Стороны согласились руководствоваться законодательст-
вом, инструкциями,  положениями, а также другими нормативными документами
бывшего Союза ССР для ветеринарных служб Сторон, если они не противоречат
законам государств, правительства которых являются участниками настоящего

Соглашения.


  СТАТЬЯ 4

    Положения настоящего Соглашения применяются в отношении:
    а) животных все видов (включая птиц,  пушных зверей, пчел, рыб и дру-
гие гидробионты, эмбрионы и сперму животных, оплодотворенную икру);
    б) продуктов животного происхождения (мясо и мясопродукты,  молоко  и
молочные продукты, рыба, яйца, продукты пчеловодства);
    в) сырья животного происхождения (шкуры,  шерсть, пушнина, пух, перо,
эндокринное и кишечное сырье, кровь, кости и другие виды сырья);
    г) кормов для животных;
    д) ветеринарных препаратов, биологических материалов и предметов кол-
лекционирования животного происхождения.

СТАТЬЯ 5

    В целях предупреждения распространения и ликвидации инфекционных  бо-
лезней Стороны будут информировать друг друга немедленно телеграфом о си-
туации по инфекционным болезням животного списка "А" Международного  эпи-
зоотического бюро, массовым заболеваниям неизвестной этиологии и ранее не
регистрировавшимся болезням,  а также представлять необходимую информацию
об эпизоотической обстановке по запросу одной из Сторон.

СТАТЬЯ 6

    До окончательного решения Сторонами вопросов о членстве в Международ-
ном эпизоотическом бюро их интересы в указанном бюро  будет  представлять
делегация Российской Федерации.
    На этот период сбором и передачей в Международное эпизоотическое бюро
информации об эпизоотическом состоянии государств,  правительства которых
являются участниками настоящего Соглашения, и обеспечением их сведениями,
поступающими от  Международного  эпизоотического  бюро,  будет заниматься

Главное управление ветеринарии Министерства сельского хозяйства  Российс-

кого Федерации.
    Стороны примут необходимые меры по вступлению в члены  Международного
эпизоотического бюро своих государств.

    СТАТЬЯ 7

    В целях  недопущения  заносов и распространения инфекционных болезней
животных на территориях Сторон государственные ветеринарные рганы  грани-
чащих областей (районов) будут своевременно информировать о возникновении
инфекционных заболеваний,  а при необходимости совместно разрабатывать  и
осуществлять экстренные  мероприятия по ликвидации того или иного заболе-
вания в приграничных районах.

СТАТЬЯ 8

    Хозяйства, мясокомбинаты,  молокозаводы,  разделочные  цехи,  заводы,
фабрики, базы  и  предприятия по переработке кожевенного сырья,  шерсти и
друго сырья,  предприятия Сторон, занимающиеся заготовкой, хранением, пе-
реработкой и экспортно-импортными  поставками животноводческой продукции6
независимо от их ведомственной  подчиненности  и  организационно-правовых
форм, должны иметь разрешение от центрального ветеринарного органа своего
государства и находиться под постоянным официальным  контролем  государс-
твенной ветеринарной службы.

СТАТЬЯ 9

    Отбор, карантинирование,   проведение   диагностических исследований,
контроль за транспортировкой между территориями  Сторон  животноводческих
грузов, предусмотренных в статье 4 настоящего Соглашения,  осуществляются
государственной ветеринарной службой в соответствии с двусторонними  сог-
лашениямм по этому вопросу между центральными ветеринарными органами Сто-
рон.

СТАТЬЯ 10

    При перевозках подконтрольных пограничному  государственному  ветери-

нарному надзору  грузов между территориями Сторон из благополучных по ин-

фекционным болезням животных  областей,  краев  и  других  административ-
но-территориальных делений сохраняется действующий порядок. Каждая партия
груза сопровождается ветеринарным свидетельством,  заполненным на русском
языке, заверенным  печатью  областного,  краевого (республиканского - где
нет областного деления) ветеринарного органа.  При этом не требуется спе-
циального  ветеринарного разрешения на транзит в пределах территорий Сто-
рон.

СТАТЬЯ 11

    В случае  возникновения на территории одной из Сторон болезней,  ука-
занных в статье 5 настоящего Соглашения, компетентные ветеринарные органы
этой Стороны  должны немедленно информировать соответствующие организации
всех Сторон телеграфом о сложившейся ситуации и прекратить вывоз животно-
водческих грузов, указанных в статье 4 настоящего Соглашения.
    Установленный порядок вывоза животноводческих грузов может  быть  во-
зобновлен лишь  после  предварительных консультаций и взаимной договорен-
ности между центральными  ветеринарными  органами  всех  заинтересованных
Сторон.
    В случае необходимости заинтересованная Сторона  может  обратиться  к
другим Сторонам за помощью, которая оказывается в виде консультаций, нап-
равления экспертов,  поставок вакцин, сывороток, других ветеринарных пре-
паратов и средств проведения диагностических исследований.

СТАТЬЯ 12

    Термины "импорт", "экспорт" и "международный транзит" распространяют-
ся на перевозки животноводческих грузов через внешние границы  территорий
Сторон

СТАТЬЯ 13

    Пограничные контрольные ветеринарные пункты Сторон,  расположенные на

их внешних границах,  осуществляют пограничный государственный н  ветери-

нарный надзор за перевозками всех подконтрольных грузов для всех Сторон.

СТАТЬЯ 14

    При экспорте  из Стороны подконтрольных пограничному государственному
ветеринарному надзору грузов ветеринарный сертификат, отвечающий требова-
ниям Ветеринарно-санитарного кодекса Международного эпизоотического бюро,
оформляется на месте пограничным контрольным ветеринарным  пунктом  госу-
дарства-отправителя. Экспортируемые грузы транспортируются через террито-
рии других Сторон как транзитные по разрешениям их центральных ветеринар-
ных органов.
    При импорте подконтрольных пограничному государственному ветеринарно-
му надзору  грузов Стороны пользуются едиными ветеринарными требованиями.
На их основе Стороны могут в двустороннем порядке согласовать и парафиро-
вать образцы  ветеринарных сертификатов на импортируемые животноводческие
грузы с государственной ветеринарной  службой  государства-экспортера.  В
этом случае  образцы  ветеринарных  сертификатов  передаются  пограничным
контрольным ветеринарным пунктам, через которые будет осуществляться ввоз

грузов.
    При импорте и международном транзите в обязательном порядке заблагов-
ременно оформляются  разрешения  центральных государственных ветеринарных
органов Сторон, на территории которых ввозится и через территории которых
транспортируется подконтрольный груз.  С ними также согласовывается марш-
рут следования.
 

Статья 15

    Стороны согласились на уровне центральных государственных  ветеринар-
ных органов подготовить, подписать и использовать в работе единые Правила
государственного ветеринарного надзора при международных  и  межгосударс-

твенных перевозках животноводческих грузов,  указанных в статье 4 настоя-

щего Соглашения.  В этих Правилах будут обобщены большинство  действующих
инструкций, указаний, распоряжений и других документов по государственно-
му ветеринарному надзору,  ветеринарные требования при  импорте,  образцы
новых форм  ветеринарных свидетельств и ветеринарных сертификатов,  пере-
чень животноводческих грузов, соответствующий Товарной номенклатуре внеш-
неэкономической деятельности,  отвечающей Международной гармонизированной
системе описания и кодирования товаров.
 

Статья 16

    Государственные ветеринарные  службы  Сторон  по мере необходимости и
взаимной договоренности будут проводить консультативные совещания, а так-
же обмениваться специалистами.

  Статья 17

    Стороны обеспечат  ежегодную взаимную поставку лечебно-профилактичес-
ких средств, инструментария и ветеринарного оборудования согласно двусто-
ронним и многосторонним договорам, создадут противоэпизоотические резервы
по отдельным вакцинам и диагностикумам, примут участие в организации сов-
местных производств антгельминтиков,  кокцидиостатиков и других фармацев-
тических и химических препаратов ветеринарного назначения,  а также будут
оказывать финансовую  поддержку организациям в создании этих производств.
Поставки по заключенным договорам производятся без предварительной оплаты.
 

Статья 18

    В целях  повышения эффективности научных исследований в области вете-
ринарии Стороны обеспечат через Совет по сотрудничеству в области ветери-
нарии на  договорных  началах  совместную разработку по совершенствованию
мер борьбы и профилактики особо опасных и экзотических болезней животных,

а также сотрудничество в области контроля,  апробации, стандартизации но-

вых биологических и химико-фармацевтических препаратов, применяемых в жи-
вотноводстве и ветеринарии.

Статья 19

    Стороны будут  не  реже двух раз в год обмениваться информацией между
собой о регистрации новых ветеринарных препаратов.
    Каждая Сторона самостоятельно определяет юридическую силу действия на
своей территории регистрационных удостоверений, выданных другими Сторона-
ми.

Статья 20

    Стороны обеспечат  на  договорных началах подготовку офицеров ветери-
нарной службы для национальных Вооруженных сил на базе  военно-ветеринар-
ного факультета при Московской ветеринарной академии имени К.И.  Скрябина
и сотрудничество в области,  военной ветеринарии на двусторонней или мно-
госторонней основе.


    Статья 21

    Настоящее Соглашение может быть дополнено или  изменено  по  взаимной
договоренности Сторон.
 

Статья 22

    В случае спора,  касающегося толкования или применения положений нас-
тоящего Соглашения,  компетентные  уполномоченные  органы Сторон проводят
взаимные консультации для его разрешения.
 

Статья 23

    Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, выте-
кающих из других заключенных ими договоров,  конвенций и  соглашений  или
связанных с их участием в международных организациях по ветеринарии.


    Статья 24

    Настоящее Соглашение открыто для присоединения к  нему  других  госу-
дарств, заинтересованных  в своем участии в нем и готовых принять на себя
обязательства, вытекающие из настоящего Соглашения.
 

Статья 25

    По истечении  пятилетнего срока со дня подписания настоящего Соглаше-

ния любая Сторона может его денонсировать, письменно уведомив об этом де-
позитария.
    Соглашение утрачивает силу в отношении такой Стороны через шесть  ме-
сяцев после получения депозитарием уведомления.
 

Статья 26

    Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания.
    Совершено в городе Москве 12 марта 1993 г.  в одном подлинном экземп-
ляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Архиве Правительст-
ва Республики Беларусь, которое направит государствам, подписавшим насто-
ящее Соглашение, его заверенную копию.
    Соглашение подписали правительства Республики Армения, Республики Бе-
ларусь, Республики Казахстан,  Республики Кыргыстан,  Республики Молдова,
Российской Федерации,  Республики Таджикистан,  Туркменистана, Республики

Узбекистан, а Украины - за исключением статьи 6 и последнего  предложения статьи 10.