birmaga.ru
добавить свой файл

1
Доклад


Вещественный мир политических карикатур второй половины 19 века

Составил: Бодров Кирилл

2008 год

Доклад
Цель моего доклада – показать и объяснить смысл политических карикатур второй половины 19 века с точки зрения мира вещей, который содержится в карикатурах.

Поясню. Карикатура - (итал. caricatura, от caricare — нагружать, преувеличивать), способ художественной типизации, использование средств гротеска для тенденциозного преувеличения и подчёркивания негативных сторон жизненных явлений или лиц; в карикатуре сатира и юмор служат для критики, разоблачения, осмеяния каких-либо социальных, общественно-политических, бытовых явлений. В широком смысле слова под карикатурой понимают всякое изображение, где сознательно создаётся комический эффект, соединяются реальное и фантастическое, преувеличиваются и заостряются характерные черты фигуры, лица, костюма, манеры поведения людей, изменяются соотношения их с окружающей средой, используются неожиданные сопоставления и уподобления. В более узком смысле карикатура — особый жанр изобразительного искусства (как правило, графики; гораздо реже используются средства живописи и скульптуры), являющийся основной формой изобразительной сатиры и обладающий ясной идейной социально-критической направленностью. Расцвет карикатуры связан обычно с периодами крупных общественных конфликтов, с эпохами наибольшей активности народных масс, когда она оказывается сильным и действенным средством борьбы демократических сил.

Активная общественная роль карикатуры сказывается и в формах её бытования — самых массовых из всех, какие знало изобразительное искусство. Поставив себе на службу наиболее многотиражные виды графики — ксилографию, офорт, литографию — и типографский станок, карикатура распространяется в виде "летучих листков", журнальных и газетных иллюстраций, широко доступных альбомов и т. д.


В 19—20 вв. развитие карикатуры тесно связано с литературной публицистикой

с передовой журналистикой и её социально-политическими устремлениями. Повседневное сотрудничество карикатуристов в журналах и газетах стало обычной формой их творческой деятельности. В условиях цензурных стеснений острая социальная сатира выступала часто в форме бытовой карикатуры, нравоописательных сцен, в которых осмеивались пороки политического строя и общественной жизни. Текст помогал читателю угадывать скрытый сатирический смысл сцены.

Итак, понятно, что смысл карикатуры можно угадать не только по тексту, но и по соединению реального и фантастического, преувеличению и заострению характерных черт фигуры, лица, костюма, манер поведения людей, изменению соотношения их с окружающей средой, использованию неожиданных сопоставлений и уподоблений. Теперь перейдем к конкретным вещам. Начну с карикатуры 1896 года про отношения Греции и ведущих держав Европы. c:\documents and settings\кирилл\рабочий стол\124321\europe_punishes_the_spoilt_kid_%28greece%29_for_asking_too_much.jpg

Эта карикатура связана со следующими историческими событиями: Греция все время пыталась освободить греков, которые были под гнетом турок на турецкой территории, а именно о.Крит, Фессалию и Эпир. В свою очередь европейские державы сдерживали Грецию от военных действий, например, после русско-турецкой войны Европа в виде дани отдала Греции часть Фессалии и Эпира (1881), а в 1896 году Европе пришлось прибегнуть к блокаде Греции и объединившейся с ней Болгарии. Эта карикатура как раз высмеивает огромный энтузиазм греков к освобождению своих братьев и отношение Европы к этому. Как мы видим, никакого текста нет, а сама насмешка в карикатуре достигается преувеличением разности размеров между Грецией и европейскими державами. А также через ситуацию, которую мы видим – Европа треплет за ухо Грецию, как мать треплет свою дочь за провинность или за то, что она много хочет (как здесь). При этом Греция, как-будто, пытается воспрепятствовать истязаниям, но у нее ничего не выходит. Видно, что европейские державы выражены женщиной, одетой в обычную повседневную европейскою одежду, по которой мы понимаем, что это и есть Европа: на фартуке написано EUROPA, пола платья украшены тканью, на которой написаны названия собственно европейских держав: Франция, Англия, Австрия. Греция одета в национальный костюм. Кроме того, понять, что это Греция мы можем и по лицу этой фигуры – типичные греческие черты лица: большой нос, густые брови и т.д. Таким образом, политическая карикатура становится на половину бытовой сценой, т.е. преуменьшение значения ситуации, тем самым еще одним приемом достигается насмешка.

Следующая карикатура на ту же тему – борьба Греции и Турции. На этот раз мы рассматриваем эпизод 1881 года, когда для приручения Греции Европа отдала ей бывшие турецкие территории часть Фессалии и Эпира. c:\documents and settings\кирилл\рабочий стол\124321\europe_throws_bone_%28crete%29_to_greece.jpg
На этот раз все сводится к абсолютно несерьезному действию: Европа в виде королевы бросает косточку собачке, которая олицетворяет Грецию. Косточкой являются турецкие земли, отданные Греции в 1881 году. Сама ситуация нам дает понять, что на самом деле Греция слаба и заставить ее молчать также просто, как и собаку заставить не лаять – просто кинуть косточку. Это подчеркивается не самым хорошим положением собаки (дворовая, худая, старая), а также гордым выражением лица Европы. Кто есть кто мы опять же понимаем не только через сюжет и сопоставление фигур, но и через надписи. Отношение Европы понятно и через предметы, а именно одежду – царские одеяния и корона Европы и сутулость, голод и вообще собачий облик Греции.
Теперь рассмотрим карикатуры на Турцию того же времени. Начну с карикатуры 1897 года на турецкого султана Абдул Хамида. Исторический подтекст здесь очень простой: в 1897 году Турция выиграла Греко-турецкую войну. На этой карикатуре мы наблюдаем турецкого султана и тот момент, когда он узнает о долгожданной победе. Султан одет в национальную одежду, что дает нам сразу понять, о ком идет речь, а надпись внизу помогает нам уловить ироничный намек.
c:\documents and settings\кирилл\мои документы\124321\abdulhamid_celebrates_the_turkish_victory_in_1897.jpg

Кроме того насмешка достигается несоответствием положения Абдул Хамида и реакцией на эту новость, т.е.: он начинает смеяться, размахивать саблей, чуть не танцует и при этом говорит о том, что теперь Европа будет считаться с Турцией на равных. Происходит принижение личности султана – он изображен как ребенок и радуется, он как ребенок. Этим подчеркивается его не сильно большой ум, рациональность всей его политики.

Следующая карикатура связана с событиями, которые происходили после Греко-Турецкой войны. После войны Турции было нелегко, т.к. под давлением европейских держав ей пришлось дать о.Крит автономию, а из-за этого начались волнения среди македонцев и албанцев, которые по примеру критян, требовали автономию. В связи со сложившейся ситуацией, Европа пыталась помочь, сподвигнуть Турцию на реформы. Данная карикатура


1899 года как-раз на эту тему. c:\documents and settings\кирилл\мои документы\124321\the_sultan_%281973%29_original_caricature_c1879_-_british_goverment_forcing_the_sultan_for_reforms.png

Как мы видим, английское правительство в образе мудрого, статного, уверенного в себе мужчины принуждает турецкого султана провести реформы. Султан от страха даже съёжился, сидя на диване, хотя он явно находится у себя во дворце, что еще больше подчеркивает его страх и неуверенность. Обе фигуры одеты в светские, парадные одежды, но у султана есть элементы народного наряда. На самой карикатуре текста никакого нет, но смысл ее нам помогает уловить, во-первых, изображение, а во-вторых – ее название, в котором так и сказано, что английское правительство заставляет султана провести реформы : «The sultan original caricature 1899 british goverment forcing the sultan for reforms». Кроме того для большего эффекта нам показан страх султана, написанный у него на лице (даже рот открыл), серьезность английского правительства (сдвинутые брови, скрещенные руки), а также из-за того, что султана сидит опять возникает разность масштабов (как в карикатурах с Грецией), как еще один прием достижения иронии по отношению к султану.

Еще одна карикатура того же времени и на туже тему. Эта карикатура 1899 года. Главное действующее лицо – турецкий султан, который стоит и любуется на себя в новом наряде, а слуга смотрит на него с восхищением. Вроде бы ничего смешного нет, однако если мы прочтем заголовок карикатуры, то нам все станет ясно : «The sultan original caricature 1899 Sultan reforms were only on the form not on the economy», т.е. главное в данной карикатуре – это текст, который хоть и за ее рамками, но который дает нам понять нелепость реформ султана, а именно: вместо того, чтобы проводить реформы в сфере экономики, он делает то, что ему нравиться – шьет новую форму. Сам рисунок тоже играет далеко не последнюю роль, т.к. текст хорошо сочитается с тем, что султан изображен настолько гордым за свои наряды, а слуга – настолько удивленным, как сильнее этого не может быть.


c:\documents and settings\кирилл\мои документы\124321\the_sultan_%281973%29_original_caricature_c1879_-_sultan_reforms_were_only_on_the_form_not_on_the_economy.png

При соединении этих деталей, мы получаем полную картину того, над чем надо смеяться.

Теперь переедем в Европу. Здесь я рассмотрю карикатуры на 2-х, но самых заметных людей – это Вильям Гладстон и Отто фон Бисмарк. Карикатуры на Гладстона отличаются от тех карикатур, которые мы видели до этого. В них насмешка достигается за счет другого приема – подчеркивание характеоных черт лица, фигуры и костюма. Вот о чем я говорю: c:\documents and settings\кирилл\мои документы\124321\philmaygladstonecartoon.jpg В обоих карикатурах через разные предметы подчеркивается угловатость и заостренность фигуры Гладстона и его характера. В первой карикатуре это подчеркивается длинным шагом, при этом нога вытянута очень ровно, из-за этого кажется очень длинной и зонтиком, который поддерживает движение, т.к. направлен в тужу сторону. Кроме того заметна еще одна особенность – Гладстона обычно рисуют довольно тощим (преувеличивая, конечно) и из-за этого он кажется более вытянутым, а значит возникает непропорциональность.

c:\documents and settings\кирилл\мои документы\124321\furniss_gladstone1.jpg

В следующей карикатуре на Гладстона все тоже самое, его заостренность показано более открыто, чем в предыдущей карикатуре. Во-первых острые черты лица: брови треугольником, орлиный нос, во-вторых острые складки пиджака, в-третьих опять непропорциональность, в-четвертых – его положение, т.е. из-за того,что он сидит и слишком вытянут остро чувствуется угловатость колен, котурую подчеркивает острый, как лезвие ножа, воротник и бабочка. Получается, что в этой карикатуре характерные черты Вильяма Гладстона подчеркиваются через его одежду, которая как-будто уподобляется своему хозяину.


Крикатура на Отто фон Бисмарка похожа на карикатуры про турецкого султана. Объясняю: c:\documents and settings\кирилл\мои документы\124321\бисмарк123.jpg
На этой карикатуре мы видим Бисмарка, триумфальную колесницу, представляющая аллегорию прусской победы в битве при Кёниггреце 3 июля 1866г. И прусских либералов, которые прежде противостояли политике Бисмарка, но потом нашли много причин для слов, что они, мол, пытались тянуть гос-во в том же направление, однако,скорее мешали, чем помогали. Историческая основа следующая: для того, чтобы положить конец конституционному кризису между прусским премьер-министром и либеральным большинством в прусском парламенте, который разгорался с 1861 года, они проделали (О.Бисмарк и прусские либералы) сложнейший путь – от прусской победой над Австрией в начале июля 1866 года до контрибуционных гарантий сентября того же года. Понятно, что без этого текста было бы не понятно, что собственно высмеивает карикатура, а картинка добавляет иронии, подливает масло в огонь.
Выводы:


  1. Расцвет карикатуры связан обычно с периодами крупных общественных конфликтов, с эпохами наибольшей активности народных масс, когда она оказывается сильным и действенным средством борьбы демократических сил.

  2. Карикатура - всякое изображение, где сознательно создаётся комический эффект, соединяются реальное и фантастическое, преувеличиваются и заостряются характерные черты фигуры, лица, костюма, манеры поведения людей, изменяются соотношения их с окружающей средой, используются неожиданные сопоставления и уподобления.

  3. Изображение может объясняться текстом для большей иронии.

  4. Через предметный мир карикатуры мы понимаем кто есть кто, над чем происходит насмешка и каким образом она достигается.