birmaga.ru
добавить свой файл

1 2 ... 6 7
ЗАНЯТИЕ ХХХІ


§ 83. Триноминальные и составные названия

§ 84. Тавтонимы

§ 85. Унифицированные конечные элементы униноминальных ботанических названий

§ 86. Смысловое значение латинских названий животных и растений

§ 87. Индифферентные названия
§
83. триноминальные и составные названия

Названия таксономических категорий, кроме вида формы и подвида, являются униноминальными. Названия видов – биноминальные.

Перечень основных таксономических категорий, который дан в § 34, неполный. Существует несколько таксономических категорий рангом ниже вида (внутривидовые категории):

subspecies — подвид forma — форма

varietas — разновидность subforma — подформа

subvarietas — подразновидность forma specialis — специальная форма

Названия таксонов рангом ниже вида бывают триноминальными или составными.

Названия подвидов в зоологической номенклатуре состоят из трех слов (триноминальные). Первые два слова – биноминальное видовое название, третье слово – эпитет подвида:

Anser caerulescens atlantTcus — гусь голубой атлантический

Внутривидовой эпитет может быть выражен прилагательным (со­гласованное определение), существительным в родительном падеже (несогласованное определение) или существительным в именительном падеже (приложение). Все остальные внутривидовые названия животных и растений (varietes, subvarietas, forma, subforma, forma specialis) составные. Они включают биноминальное название вида и один или несколько эпитетов видовых подразделений, которые отделяются от названия вида и один от другого сокращенными обозначениями ран­га таксона:

Ranunculus acer subsp. рseudograndis — лютик едкий подвид — ложнокрупный

§
84. ТАВТОНИМЫ

Международный кодекс зоологической номенклатуры допускает использование в качестве видовых эпитетов слов, в точности повторя­ющих родовое название:


Vanellus vanellus — чибис Gallinago gallinago — бекас

Такие видовые эпитеты называются тавтонимами.

Международный кодекс ботанической номенклатуры не допускает использование тавтонимов в биноминальных названиях, однако в составных названиях как ботанических, так и зоологических допус­кается тавтонимия, если внутривидовой таксой заключает в себе но­менклатурный тип ближайшего вышестоящего таксона:

Lobelia spicata var. spicata — Лобелия колосистая разновидность колосистая.

§
85. УНИФИЦИРОВАННЫЕ КОНЕЧНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ УНИНОМИНАЛЬНЫХ БОТАНИЧЕСКИХ НАЗВАНИИ

В большинстве случаев униноминальные ботанические названия имеют унифицированные конечные элементы.

Названия ботанических отделов часто оканчиваются на -phyta (от греческого слова phyton n — растение):

Cyanophyta — синезеленые водоросли Chlorophyta — зеленые водоросли Названия ботанических подотделов оканчиваются на -phytina:

Angiospermatophytina — покрытосеменные

Названия ботанических классов на -opsida (от греческого слова opsis, -eos f вид):

Pteropslda — папоротниковые LycopsTda — плауновые

Названия ботанических подклассов на -idae (от греческого патро­нимического суффикса -id):

Magnolndae — магнолиевые

§
86. СМЫСЛОВОЕ ЗНАЧЕНИЕ ЛАТИНСКИХ НАЗВАНИЙ ЖИВОТНЫХ И РАСТЕНИИ

Латинские зоологические и ботанические названия не только ука­зывают на таксой, но часто несут определенную информацию (информа­тивные названия).

Название Flagellata (жгутиковые) указывает на наличие жгутиков у представителей данного класса, название Bibranchiata (двужабер­ные) указывает на число жабер у представителей данного подкласса.

Информативные названия по характеру признаков, которые они отражают, делятся на ряд групп, важнейшие из которых следующие:

1. Названия, отражающие морфологические признаки животных и растений. В этом случае используется огромное количество сущест­вительных и прилагательных, указывающих на форму, окраску, внут­реннее и внешнее строение, размеры целого организма (растения) или его отдельных частей:


Pastor roseus — скворец розовый

Catorhinus maximus — акула гигантская

Lacerta brevicauda — ящерица короткохвостая

Oxycoccus microcarpus — клюква мелкоплодна

2. Названия, отражающие внешнее сходство:

Natrix tignna — уж тигровый

Malus prunifolia — яблоня сливолистная

Betula populifolia — береза тополелистная

Dendrolagus ursmus — кенгуру медвежий

3. Названия, отражающие экологические особенности животного или растения:

Lacerta saxicola — ящерица наскальная (saxum, -in — скала, colo — обитать)

Vicia sepium — горошек заборный (sepes, -is f забор)

Bombus silvarum — шмель лесной

Petricolidae — камневые, название семейства (petra, -ae f — камень, утес и colo — обитать)

Pieris brassicae — белан капустный (кормовым растением для гусениц этой бабочки является капуста — brassica, -ae f )

4. Названия, отражающие географическое распространение расте­ний или животных:

Ursus americanus — медведь американский

Lepus arctfcus — заяц арктический

Talpa europaea — крот европейский

5. Названия, отражающие характер или поведение животного:

Haematobia irritans — коровья жигалка (irrito — раздражать)

Locusta migratoria — саранча перелетная (migro — переходить, перебираться)

Toxotes jaculator — брызгун метальщик (jaculator — мета­тель, бросатель)

Clamatores — воробьиные (clamare — кричать)

6. Названия, отражающие практическое значение растения или животного:

Cyperus esculentus — осока съедобная

Apis mellifera — пчела медоносная

Hirudo medicinalis — пиявка медицинская

Linum usitatissimum — лен долгунец

§ 87.
ИНДИФФЕРЕНТНЫЕ НАЗВАНИЯ

Названия, образованные от собственных имен и фамилий, включая и мифологические имена не несут никакой информации о таксонах, поэтому их называют индифферентными. К этой группе относят также анаграммы и названия, образованные от искаженных греческих и ла­тинских основ.


Названия, образованные от мифологических имен:

Lycaena icarus — голубянка икар

Prometheomys — мышь Прометеева

Phaetonidae — фаэтоновые

Названия, образованные от имен и фамилий биологов:

Microtus brandti — полевка Врандта

Microtus winogradovi — полевка Виноградова

Упражнения


I.
Выпишите биноминальные названия, в состав которых входят тавтонимы:

Fungi, Mycetes, Algae, Aves, Anser albifrons, Vulpes vulpes, Turdus ruficollis, Aquila rapax, Qallinago gallinago.

II. Переведите на русский язык:

А

Phyllachora Tritici gracilis

Epidermide atrata innato tecta; peritheciis uniserialibus raro pluriseriatis minlmis albo-farctis stromati fusco immersis, ostiolo albo vix manifesto instructis; ascis tenuibus cylindraceo-clavulatis, 27–33, undique ad centrum versis, sporidiis octonis subglobosis.

Habitat: in foliis vivis TritTci gracHis

Phyllachora Trifolii

Mycelio in parenchymate folii nato, maculas fuscescentes forma et magnitudine varias formante primitusque hyphas (Polythricium Trifolii zunze) in pagina inferiore fasciculatim erumpentes, erectas, moniliformes, articulatas, sursum incrassatas atro-fuscas generante; conidiis ovoideo-ellipsoideis, uniseptatis, 24 15; stromata spermogonifera deinde e mycelio enata, subrotundata, tuberculiformia. Prominula conglomerato connata, atra singula.

Habitat: in foliis Trifolii repentis et Trifolii montani

Б

Saxifraga stamlnosa

Planta perennis. Caules 1–3 e rhizomate tenui subarcuati vel fere erecti, 15–25 cm aiti, vulgo infra, medium ramosi, effoliati, parte in­feriore molliter patenter pilosi, in nnflorescentia glandulis fuscis minutis'tecti. Folia rosularum radicalium sat numerosa, tenera, elongato-lanceolata, 4,5–5 cm longa et ca 1,5 cm lata, basi sensim in petiolum indistinctum abeuntia; spice denticulis inconspicuis, utrinque mar-gme pilis flexuosis dense tecta. Inflorescentia laxe paniculata ramis inaequalibus. Pedicelli tenuisstmi 10–15 mm longi, glandulosi. Sepala reflexa, lanceolata, 1,8–2 mm longa. Petala obovata, brevissima unguiculata, ca 2 mm longa et 1 mm lata, tricoloria basi luteola, media parte violacea, apice alba, post anthesin cito decidua. Stamma fere ad maturi-tatem capsularum persistentia, petalis aequilonga vel paulo longiora, filamentis albis petaloideis claviformTter dilatatis, antheris parvulis fuscis.


Typus: Provincia Amur, districtus Zeja, ad cursum superiorem. flummis Maja 6.VII 1970, S. D. Schlothauer.

Affinitas: A Saxifraga tilingiana indumento foliorum caulisque pilis simplicibus, foliis angustioribus tenerionbus, petalis parvis tricoloribus differt.

В

1. Plantago major in medicina adhibetur. 2. Chlamydomonas angustissima in aqua polluta habitat. 3. Pulmonaria mollissifma animalibus nocet. 4. In regionibus caucasicis Iris elegantissiima sponte crescit. 5. Omnium animalium Simia Hommi similima est. 6. Aves domesticae utilissimae sunt. 7. Hirudines magnitudine, colore structura oris maxime variae sunt. 8. Omnium arborum Eucalyptus altissima est.

Г


  1. Omnium vasorum vasa capillaria minima et tenuissima sunt. 2. Jam temporibus antiquis Graeci et Romani medicos habebant (имели). 3. Celeber Cornelius Celsus “De medicina” librorum auctor, celebrior Claudius Galenus, omnium medicorum autem celeberrimus Hippocrates fuit. 4. Os femoris omnium fistulosorum ossium longisslmum est. 5. Circulus sanguinis a ventriculo cordis sinistro usque ad atrium dextrum circulus sangumis maior nominatur.

ІІІ. Переведите на латинский язык:

Клетка веретеновидная, на концах заостренная. Оболочка тол­стая с конусообразным сосочком. Хроматофор пристеночный, без пире­ноида. Стигма (глазок) эллипсовидная. Ядро в центре клетки. Размно­жение зооспорами. Размеры: длина 16–20 микрон, ширина 3–5 мик­рон. Обитает в малых водоемах Ивановской области, вблизи города Светлогорска.

Латинские изречения

1. In omni negotio longesemper a perfecto fuerunt principia. В каждой работе всегда далеко начало от конца.

2. Inter vepres rosae nascuntur. И среди терновника розы растут.

3. Ne discere cessa! He прекращай учиться!

4. Natura incipit, ars dirigit, usus perficit. Природа начинает, ис­кусство руководит, опыт совершает.


5. Tibi et igni. Тебе и огню (прочитай и сожги).

6. Cras, cras et semper crs sic dilabitur aetas. Завтра, завтра и всегда завора так проходит жизнь.

ЗАНЯТИЕ ХХХІІ

§ 88. Краткие сведения о древнегреческом языке

§ 89. Особенности в произношении

§ 90. Дифтонги

§ 91. Надстрочные знаки

§ 92. Ударение

§ 88. КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ. ГРЕЧЕСКИЙ АЛФАВИТ

Словообразовательный процесс на базе греческой и латинской лек­сики продолжается. Это обусловлено развитием различных областей биологических наук и дальнейшим совершенствованием таксономии. Греческий язык наряду с латинским продолжает служить постоянным источником словообразования. Таким образом, для понимания биоло­гической латыни, необходимо кроме латинского языка знакомство с элементами греческого языка и способом латинизации греческих слов.

Греческий алфавит с латинскими эквивалентами и способом латинизации 1

Ла-тин- Лати- „

Греческая „ ский нязи- ироизно-

Пример греческих

Латинизированные буква

Название экви- руется слов греческие слова

ва- как русский лент

'А'“ альфа a a a avag Anax •A'oe ha xa app6S в Habrobracon

Вр бета b b б pa^cevoS Balanus Гу гамма g g г уйстста в Glossina

-уу gg ng nfyoS BAngioneurilla ум gk nc . aptlorpov в Ancistricerus gx nx сг“?|,я1/у§ Salpinx

•У7 gch nch ayyi в Anchisaurus

Лб дельта d d д erovctcsTffi Dynastes

'Ei эпсилон в е е Е^кт-др Elater краткий 'Ei he xe eiUg Helix

ZS дзэта z z дз 5ov в Protozoa

Hr) эта и е е aS в Eohtppus конечное долгий

г) а а;7^т) Aegia

вд тэта th th т Opt'lj) Thrips

'Ii йота i i и iXveuucov Ichneumon

j или 'Iu)avvT)S "Joannisia 'Ii hi хи 'iirnoS в Hippocampus


Кя каппа k с к KunpiS Cypris Л^, ламбда I 1 л ^KniS BLepidoptera m}i ми mm m H"PHilS Myrmex Nv ни n n h vctUTi^og Nautilus Sg kch x x kc gevoS BXenotoma

1 Таблица заимствована из Международного кодекса зоологической номенклату­ры с добавлением графы “произношение”.

Продолжение

Ла-тин- Лати-

Греческая ,- ский низи- ироиэно- Пример греческих Латинизированные Йуква Название эдд„. руется сится, как слов греческие слова ва- как русский лент

Оо омикрон "о о op^oS в Orthoptera

ho краткое Оо Вцос; в Homoptera

конечное on шп pi)'y}ciov Rhynchium

ov us конечное p&fzpoS Bombus

oS

Tin пи p p п пара в Parahopiites

Pp po г г р ятвр&у BHemiptera

гг rh P nuppoS в Pyrrhomutilla

Zcrg сигма s s с crqpivg Sphinx T-c тау t t т тетпй Tettix

Yu ипсилон и у и

hy Вбрк Hydra

Фф фи ph ph ф (p6Uov в Phylloxera X^ хи ch ch x Xirav Chiton У'ф пси ps ps nc ipuXi] Psyche

flco омега оо о (oxujious Ocypus

долгое ho йрй в Horaeoceras

В греческом алфавите 24 буквы. Строчная сигма имеет двоякое на­писание: в начале и середине слов в виде , в конце – в виде g, на­пример, (seismos) – землетрясение.

§ 89. ОСОБЕННОСТИ В ПРОИЗНОШЕНИИ

1. Г у произносится как [г]:

уКйооа [глосса] — язык, однако перед у, к, ^ ^ произносится как [н]: дугое — (angos) — сосуд

ayxi(rrpov — (ankistron) — крючок

— (anchi) — рядом, вблизи

— (salpinx) — труба

2. Йота всегда звучит, как гласный звук [и] и произносится перед гласной как отдельный слог, не сливаясь, например:

(iое) — голос, звук

3. Гласные е, о всегда кратки, t), ю всегда долги. Остальные гласные а, i, u – могут быть по природе и краткими и долгими.


§ 90. Дифтонги

Про-

ИЗНО- „ и ГТ

Греческие диф- сятся, •"атинскнй Латинизи- Пример греческих „

тонги как эквива- руется слов Латинизируется как руд. лент как ские

AI at ай ai, ае ае -raw” Taenia AI “Г hae aiud, в Haematopota Au ”u ay au au аблой; в Aulacus El ei эй ei i Xeip в Chiroptera Eu eu эу eu eu au в Eumenes или ev eua.f-y's в Evagetes

lieu eupe-rr|S в Heuretes 0.1 01 on oi oe oloTpoS Oestrus Ou ou у ou u • nouS в Platypus Q (f о (i) o o)6v в Ootypus
§ 91. НАДСТРОЧНЫЕ ЗНАКИ

Греческие слова, начинающиеся гласной, дифтонгом или р имеют знак придыхания (spiritus). Различают два придыхания: густое и тонкое.

Густое придыхание (spiritus asper) изображается в виде знака ‘ над начальной гласной; этот знак указывает на то, что гласная произ­носится так, будто перед ней стоит латинский [h]:

(histos) — ткать

(hydor) — вода

(haima) — кровь

Тонкое придыхание (spiritus lenis) изображается в виде знака ’ над начальной гласной; этот знак указывает на отсутствие придыха­ния и не имеет влияния на произношение гласной:

(аёг) — воздух

(anax) — производитель, правитель

Знак придыхания ставится и над согласной р в начале слова, на­пример: рею (rheo) – теку. Если рядом стоят рр, то над первым ставится знак тонкого придыхания, над вторым – знак густого, например, (catarrheo) – теку вниз. Знаки придыхания над р на про­изношение не влияют.



следующая страница >>